// stai leggendo...

Scrittura

Maria Izabel González

La fuerza del lenguaje anaforético

Matteo Danieli (MD): Bienvenida a Italia Maria Izabel González, bueno, y…nada, la primera pregunta, por quá nosotros no nos conocimos, pues quería hacer una pregunta sobre tu vida: quién eres tú y como has llegado a escribir poesías, por ejemplo, ya sabemos que está…que usted es una escritora de fábulas para niños y bueno…que cuentes un poco ¿vale?

Maria Izabel González (IG): Vale. Muchas gracias, estoy muy contenta de estar aquí con ustedes, pues les cuento que yo nací en Medellín, una ciudad de Colombia y viví mi infancia y mi…parte de mi adolescencia en Medellín y después me fui a vivir a Bogotá en donde estudié Psicología, estudié y terminé Psicología y…he trabajado como terapeuta infantil, ésta es mi parte, digamos, seria de trabajo, de producción que justifica mi vida, no, es…es una broma, porque también la poesía es muy seria, es tal vez más seria la poesía, es una forma de comunicar, es una forma de hablar que utilizo desde…también desde la adolescencia, yo creo, y que ha venido a ser un lenguaje todavía más importante para mí porque yo trabajo con niños, básicamente, y he encontrado en la metáfora una forma de hablar con lo niños y para los niños, y posteriormente una forma de hablar con los adultos que no los… que no los amenaza; por ejemplo hablar en mi trabajo de maltrato infantíl, hacerlo con un adulto es muy difícil, porque los adultos no quieren muchas veces oir sobre cosas feas de los seres humanos, pero cuando yo utilizo la metáfora puedo llegar al adulto sin que se dé cuenta, cuando se da cuenta estamos hablando de maltrato y lo ha recibido, por ejemplo.

MD: Entonces poesía como terapia, como una forma también de terapia o…

IG: Es una forma de…yo diría que es una forma de vivir que quiero comunicar, es una forma de hablar, es una forma de soñar, es una forma de jugar, es una forma de sentir que quiero entregar a otros, hacer partícipes a otros de esta forma de vivir, de esta forma de sentir que es mucho más…más grata.

MD: Entonces cuando usted escribe, su blanco, su objeto es el niño, es cualquiera o…?

IG: Es el…es el niño, pero es un niño que existe y vive en diversas épocas, es el niño que es niño ahora, es el niño que vive dentro del que ahora es adulto, que creció pero que conserva una parte de niño que todavía puede entender de sueños y de juegos, es al niño pero al niño que vive dentro de todos, a quien se dirige la poesía.

MD: ¿Qué tipos de metáfora va utilizando en su trabajo?

IG: Yo digo que no sé cómo expresarlo muy bien, si puedo transmitir lo que es un pensamiento en imágenes, es tratar de darle a…a las cosas, al sentimiento darle una forma, es tratar de darle una representación que explique a otro lo que es el sentimiento cuando observa una figura cualquiera, el movimiento, el vuelo de una mariposa, por ejemplo, hablar de un corazón, de…no sé, es ese tipo de cosas, hay una que a mí por ejemplo me gusta mucho que es una conversación entre el corazón y la cabeza, intentando plantear lo que debe ser un ser humano integral, coherente, usándolo a través de una simple conversación entre un corazón y una cabeza.

MD: Entonces tenemos el corazón, el sentimiento, la cabeza, lo cerebral, y…¿hay un problema del Alma? ¿Existe un problema del Alma? ¿del Espíritu? ¿es una combinación de los dos que nos lleva a oir, a sentir, desde el profundo, el Alma del mundo, el Alma del hombre, el Alma del mundo?

IG: Existe un problema cuando ese ser humano no se integra, cuando ese ser humano es sólamente cabeza o sólamente sentimiento. En mi profesión por ejemplo es muy común que la gente que hace psicología sea gente que utiliza la cabeza tratando de entender los sentimientos, desde la cabeza, y eso no es posible, y no es posible manejar la vida desde del sentimiento sólamente sin que la cabeza entre, y de hecho por ejemplo, esta metáfora que yo utilizo, la cabeza cree que es mucho más importante que el corazón, lo maltrata diciéndole que le explique qué son los sentimientos, cómo vienen, cómo se prueban científicamente que existen los sentimientos, el corazón se siente muy mal con…con todo lo que le dice la cabeza, no funciona más y por supuesto la cabeza no funciona más tampoco. Esa es la idea, es lograr una integración del ser humano mientras sea más completo, integre de mejor manera todo lo que tiene a su dispoción, pues sería un mejor ser humano, ésta es la idea.

MD: Qué relación hay, bueno…premito, sabemos que usted escribe también cuentos para niños. Qué relación hay entre los cuentos y su poesía, si hay una relación.

IG: Es sí, hay una relación muy grande porque el cuento tiene exáctamente la misma forma, incluso el cuento…un libro de cuentos que tengo publicado en español, se llama Cuentos para niños grandes; es este cuento un poco ingenuo que utiliza figuras infantiles intentando llegar a temas profundos de los seres humanos. Inicialmente como le decía ahora, es una forma de hablar que no amenaza, pienso yo, que no intimida pero que posiblemente deja una idea para reflexionar, es algo que yo he aprendido también hablando con los niños; de la misma forma ellos nos expresan, a los adultos, las cosas profundas de la vida, a travès de imágenes, a traves de historias, y de la misma forma yo trato de llegar a ellos y a través de esto he llegado al cuento, como una forma de expresión también importante en la vida mía.

MD: Tengo la suerte de poder leer unos poemas de M.I.G.; me impresionaron dos versos que quiero, si es posible, un comentario. Ésto que dice: ámame siempre como quieras / pon tú las condiciones y esto “poner tú las condiciones”, dejar a alguien que ponga las condiciones me..bueno, me impactó mucho y…¿puede darme una explicación de esto?

IG: Creo que es una expresión de confianza máxima, que sólamente se puede dar cuando…cuando uno ama a alguien, eso no sería posible decirlo si no se amara.

MD: Y…los otros versos están por aquí, es…bueno, la poesia se titula El ruego y es, bueno, una conversación o una declaración de confianza entre, bueno quiere explicarlo usted que es esta poesía? Y sobre todo cuando el personaje que está hablando va diciendo: permíteme el control del tiempo / supera la cualidad de mi especie / concédeme progreso. Qué es pa’ usted el progreso y de qué manera puede explicarlo en la vida humana, qué es el progreso humano.

IG: Yo pienso que…el progreso no lo entendemos todos de la misma manera. Para el ser humano com ser humano yo pienso que es todo lo que tenemos: poder contar con una gran tecnología, poder ir a la luna, poder tener Internet, poder viajar en poco tiempo, tantas cosas que el hombre considera como…como su progreso. Para mí es, como estábamos hablando ahora, poder conseguir una integración de todos los aspectos que conforman un ser humano, para mí eso seria el progreso, pero podemos verlo desde muchos puntos de vista.

MD: Y en su trabajo poético y en su trabajo laboral, de terapeuta, cuánto es importante el control del tiempo, si es importante y de qué manera, de qué forma.

IG: El tiempo. El tiempo…como vida es importante si está en tus manos, si tú haces de esta vida, de ese transcurrir, lo que quieres, es importante; si tú lo dejas a otro, terrible, y es lo que uno puede ver como terapeuta, el tiempo en las manos siempre ajenas, el tiempo en las manos de quien es tu padron, tu jefe, el tiempo en las manos de tu pareja, de tus hijos, el tiempo siempre entendido como transcurrir de vida, como vida que transcurre. Si es un tiempo que tú tienes, que tú posees, disfrutas, que es tuyo, bienvenidos a este tiempo que se controla.

MD: ¿Y el tiempo de los cuentos, el tiempo de la poesía? Es como…sin tiempo.

IG: Sin tiempo. Sin tiempo, tiene, igual, un transcurrir, tiene un movimiento pero la idea es que permanezca, que viva dentro de uno como imagen mientras uno viva, como sentimiento.

MD: Entonces el dinamismo es un permanecer de cualquier forma.

IG: Sì, es un permanecer, es que de hecho todo se está moviendo, a través de la vida, a través de la permanencia del sentimiento, el pensamiento. Siempre estamos, mientras vivamos, en este completo dinamismo.

MD: De vez en cuando unas pausas.

IG: También son movimientos estas pausas ¡también! Yo creo que, igual, cuando…yo recuerdo mucho en nuestra cultura antioqueña es muy importante producir y hacer algo. Nosotros somos un poco como… Antioquia, la región en donde yo nací, , es un poco como el Norte de Italia, que es la gente que trabaja, la gente que produce, que progresa, como estabamos hablando ahora, y perder el tiempo es muy grave para nosotros, entonces cuando un niño està jugando o cuando se queda quieto la mamá generalmente dice: no pierdas el tiempo, la quietud está mal; y para mi los momentos de major producción son los momentos en que estoy quieta, es el momento en donde yo puedo soñar, es el momento en donde yo puedo pensar, es el momento en donde puedo tener los sentimientos a la mano, y normalmente tengo una hoja de papel, puedo pasar mucho tiempo quieta, mi mamá me regañaria por eso, en este momento diría “estas perdiendo el tiempo” y realmente no es así, hay mucho movimiento dentro siempre, por eso, incluso cuando duermo muchas veces me estoy quedando dormida y se me ocurre cualquier cosa, tengo una hoja al lado, me levanto, la escribo, vuelvo, me acuesto y sigo durmiendo; a veces también durante el sueño y cuando me levanto recuerdo cosas que pensé, que quise o que llegaron a traves del sueño, que quisiera escribir. Eso demuestra el dinamiso, siempre el movimiento que hay en la vida, no sólamente para mí, yo creo que para todos, nadie se queda totalmente quieto mientras viva, dia que nos muramos tal vez.

MD: Una última pregunta y es: los escritores que nunca se ha cansado de leer.

IG: Son tantos. Hay uno que ustedes no conocen, se llama Rafael Pombo, es un escritor colombiano, nació alrededor de 1860 en Colombia, escribió para niños…todos nosotros crecimos con los cuentos de Rafael Pombo, se llaman Cuentos pintados y son un poco…tienen movimiento, tienen ritmo, tienen filosofía, tienen tantas cosas, me gustaba muchísimos Rafael Pombo. ¡Ójala pudiera llegar a más niños! Si vamos a otros, García Márquez como buena colombiana pero además porque pues reconozco también el trabajo que ha hecho que es muy bello, y de otros, en Latino America Isabel Allende me gusta mucho también, Borges.

MD: Muchas gracias.

IG: A ustedes muchas gracias.

Commenti

3 commenti a “La fuerza del lenguaje anaforético”

  1. Olla Sergio,leyendo ttu articfulo me parecio bien interesante,yo soy cubano y me encuentro viviendo aqui een brasil,estoy interesado
    en trabajar como intermediario en una agencia de viaje,veo
    muy tentador el mercado del turismo,sobre todo el cubano,
    pues posee paquetes de viajes bien diefrenciado y de obtima calidad,ademas
    de sus diferentes opciones,turismo de playa,ecologico y de salud.
    me gustaria mucho que me pudiaran orientar,el camino a seguir para pokder consolidar mis
    planes?

    Di rosario turismo | 17 settembre 2014, 12:57
  2. It was a great story it was a little scary at f

    Di fairy tale | 19 settembre 2014, 15:19

Lascia un commento

Fucine Mute newsletter

Resta aggiornato! Inserisci la tua e-mail:


Leggi la rubrica: Viator in fabula

Articoli recenti

Trieste Science+Fiction Festival 2017

Il signore va a caccia di Georges...

Breve excursus estetico sulla forma concerto

Macumba

I vent’anni della Principessa Mononoke

Diana Wynne Jones, Hayao Miyazaki e Il...

L’opera lirica spiegata ai ragazzi

Un’interruzione (atto di)

Romanzo giallo o romanzo picaresco?

Non c’è più scampo e Carte in...

Delitto in cielo e La serie infernale

Jackson Pollock e la musica

L’altro volto della speranza

Il linguaggio di Boris Vian

Vita da commessa

Jackie

Frank Cho: Un sacerdote in meno, un fumettista in...

Tuono Pettinato: Fumetti stondati con contenuti storti

Agatha Christie e i film gialli tratti...

Romina Moranelli: Pin up italiane

Paesaggio e Sublime

Andrea Sorrentino: Dai giochi di ruolo ai supereroi

Fabiano Ambu: Un’iniziativa meritevole: IT Comics e i suoi...

Il cliente

Eugène Scribe: ascesa e caduta di un...

Casomai un’immagine

pas-12 pas-16 sir-15 sir-17 mar-25 viv-27 pck_14_cervi_big 03 24 08_pm kubrick-36 bon_sculture_17 e 27 lor-6-big 01-garcia jg_big_3 s19 Pb640 kay Otrok06 mis3big-1 pm-20 sla-gal-6 tsu-gal-big-10 tsu-gal-big-15 Allora & Calzadilla / Padiglione USA Padiglione del Bangladesh Woman 2 cornell-90